С неожиданной проблемой столкнулись хоккеистки команд КНДР и Южной Кореи. Дело в том, что во время общей тренировки они плохо понимали друг друга из-за различий в диалектах корейского языка, передает «Интерфакс».
Как сообщается, спортсменки используют разную терминологию и имеют различные понятия о приемах в хоккее. Чтобы решить проблему, в южнокорейской федерации хоккея в краткие сроки подготовили специальный словарь, в котором, в частности, указаны различия в лексике двух Корей.
Между тем это не единственная проблема в объединенной команде. Другая заключается в том, что наставницей команды является канадка Сара Мюррей, которая корейским почти не владеет.
Напомним, в начале месяца представители КНДР и Южной Кореи договорились о приезде на Олимпиаду в Пхенчхан северокорейских спортсменов, болельщиков и музыкантов, а также о совместных тренировках команд Юга и Севера на одном из горнолыжных курортов в Северной Кореи.
Подписывайтесь и читайте нас в Telegram.