День рождения «ё». 235 лет назад в русском алфавите появилась новая буква. Ее предложили на заседании Российской академии наук. С этим согласились знаменитые словесники: Гавриил Державин, Дмитрий Фонвизин, Яков Княжнин. Через год буква «ё» получила официальное признание. Корреспондент «МИР 24» Анна Деркач узнала, как сегодня ее используют.
«На съЕмке режиссЕр с гримЕром/ Не могут справиться с актЕром. / Преодолев крутой подъЕм, /ОсЕл спустился в водоЕм».
Вот так слышится текст, если убрать все «ё». Урок русского языка у первоклашек посвящен самой молодой букве алфавита. До конца XVII века слова с этим звуком писали через «й» и «о». Пока директор Петербургской академии наук княгиня Дашкова не поставила над «ё» точки.
Как-то неуместно использовать для одного звука две буквы. И она предложила заменить эти две буквы одной – буквой ё.
Судьба у «ё» оказалась непростой. Сплошная борьба за выживание. Типографии не хотели тратиться на новые литеры, да и писатели новый символ не жаловали. Ёкать в эпоху Просвещения считалось дурным тоном. Даже Пушкин в Евгении Онегине фамилию Гёте написал без «ё».
«Он с лирой странствовал на свете под небом Шиллера и Гете». Тогда произносилось ГЕте. Сейчас мы произносим ближе к языку-источнику, мы произносим Гёте, как в немецком», – указал главный редактор портала «Грамота.ру», лингвист Владимир Пахомов.
А сколько в книжках таких казусов! Одна только строчка из романа «Петр Первый» чего стоит:
«Такого господина нам бог послал, при таком ... конечно же, передохнЁм!» Без точек сразу и не поймешь – похвалили государя или наоборот? Во избежание таких недоразумений букву ё даже пытались утвердить законодательно.
«Инициатива приписывается Сталину, и называются даже фамилии военачальников, которые были там перепутаны в приказах – то ли Огнев, то ли ОгнЁв. И рассказывают, что вождь, увидев непонятности в приказе, повелел букву ё писать всегда и во всех случаях», – рассказал Пахомов.
Впрочем, всеобщая «ёсификация» продлилась недолго, и еще при жизни вождя снова сошла на нет. Пока в XXI веке филологи не утвердили новые правила. В книгах, статьях, переписке печатать «ё» необязательно. Исключения – учебники для детей и иностранцев, случаи, когда без нее нельзя прочитать слово правильно, и имена собственные, например, названия улиц.
Хотя в Москве по-прежнему есть и улица КаланчЕвская, и СущЕвский вал, а москвичи до сих пор уверены, что живут в районе ХорошЕво-МнЕвники.
«Вот эта Мневники. Вы уверены, что именно так? В общем-то, уверена, я здесь давно живу», – отметила жительница столицы.
«МнЁвники. Из-за того, что буквы там меняются, у меня так же с фамилией было. У меня СкрылЁва – все время было Ё. А потом, когда стали менять паспорта, эти точечки потерялись. Мне из-за этого пришлось менять свидетельство о браке», – указала москвичка.
Вот так две точки меняли фамилии и судьбы. Историй, когда из-за ошибок в паспорте не давали наследство или пенсию, в России тысячи. А ведь мы до сих пор уверены, что у Дюма кардинал Ришелье, вместо Ришельё. А любимого актера называем Депардье вместо правильного – Депардьё. Но вот где буква ё прижилась отлично, так это в эмоциональных междометиях. Исключительно русские восклицания «ё-моё!» или «ёшкин кот» точно не поймет ни один иностранец.