Работавшая на встрече Владимира Путина с Дональдом Трампом в 2019-м переводчица всегда была очень скромным и деликатным человеком, сообщила ее преподаватель, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Алексеева, передает РИА «Новости».
Девушку зовут Дарья Боярская. Она поступила в вуз из Калининграда и была студенткой первого выпуска учебного заведения. По словам Алексеевой, Дарья специализируется на переводе с немецкого и английского.
«Я ее знаю как человека, который никогда не подведет, очень скромного», – подчеркнула преподаватель. По ее мнению, именно такие качества нужны переводчику Министерства иностранных дел РФ.
Кроме того, Алексеева оценила манеры и внешний вид молодой женщины. Они указывают на самый высокий уровень представителя профессии, ведь на курсе обучают еще и тому, как должны себя вести переводчики.
«Невозмутимое лицо, скромное поведение, неброская одежда, но дорогая сумка, а также готовность прийти на помощь в любой ситуации – вот как показывает себя Дарья», – подчеркнула педагог.
Напомним, на днях бывшая пресс-секретарь Трампа Стефани Гришэм со ссылкой на слова экс-советника президента Фионы Хилл в своих мемуарах написала, что Путин якобы специально взял на переговоры в японской Осаке в 2019-м «привлекательную брюнетку», чтобы отвлечь внимание собеседника. Вместе с тем представитель Трампа Лиз Харрингтон указала, что эти мемуары – «очередная жалкая попытка нажиться на силе политика и продать ложь о его семье».
Тем временем британские таблоиды сразу после появления новости узнали, о какой брюнетке-переводчице идет речь, и даже разместили на своих страницах ее откровенные фотографии, которые она публиковала в Instagram. В настоящее время этих снимков на странице Дарьи Боярской нет.
Читайте также: