В петербургский суд передано уголовное дело о заведомо неточном переводе, выполненном при работе с материалами другого уголовного производства. Прокуратура Красносельского района города обвинила женщину-переводчика в том, что ее работа существенно исказила смысл документов и воспрепятствовала вынесению законного приговора, сообщает сайт ведомства.
Дело в отношении переводчика возбуждено по ч. 2 ст. 307 («Заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования, соединенный с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления»).
В сообщении отмечается, что женщину предупреждали об ответственности за неправильный, неточный и неполный перевод текст, но она допустила ошибки. «В результате действий обвиняемой допущен неправильный перевод, вольное толкование и несоответствие смыслу текста процессуальных документов из материалов уголовного дела», - пояснили в прокуратуре.
К какому именно уголовному делу обвиняемая была привлечена в качестве переводчика, когда это произошло и какой приговор в итоге вынес суд, не сообщается. Фамилия женщины также не указана. Дело передано в Красносельский районный суд.
Отметим, что указанная выше статья предусматривает принудительные работы или лишение свободы на срок до пяти лет. При этом переводчик может быть освобожден от наказания, если в процессе судебного разбирательства до вынесения приговора заявил о ложности перевода.