Москва, 6 ноября. Французский сатирический журнал Charlie Hebdo опубликовал накануне две карикатуры, посвященные катастрофе самолета A321 компании «Когалымавиа» на Синае, передает РИА «Новости».
Публикацию на страницах французского журнала Charlie Hebdo карикатур о крушении российского самолета А321 в Египте прокомментировала официальный представитель МИД России Мария Захарова. На своей странице в социальной сети Facebook недоуменно спрашивает: «Еще кто-то Шарли?»
Французский журнал не впервые «шутит» над жертвами катастроф. В июле этого года, после того, как в Индийском океане были найдены первые обломки пропавшего в Индийском океане малайзийского лайнера, художники издания опубликовали карикатуру, на которой изображены «фрагменты» стюардессы и пилота исчезнувшего Boeing.
В сентябре журнал также отметился скандальной выходкой. На этот раз в карикатуре использовался образ утонувшего сирийского мальчика – Айлана Курди, фотографии которого стали настоящим символом трагедии беженцев. Публикация вызвала шквал негодования в адрес журналистов Charlie Hebdo. Пользователи интернета придумали хэштэг #JenesuispasCharlie (Я не Шарли), который перекликается с девизом «Je suis Charlie» (Я – Шарли), придуманным после нападения на редакцию журнала, произошедшую в начале года, в знак поддержки и солидарности.
Свою позицию по этому вопросу подробно изложила в своем Facebook та же Мария Захарова. Она, в частности, написала: «Знаете, почему я не «Шарли»? Потому что, на мой взгляд, они обманывают и нас и себя (…) утверждая, что для их юмора нет запретных тем. Если бы это было так, то и карикатуру на мертвого сирийского ребенка можно было бы понять (не принять, а понять). Но это лишь при одном условии - если бы на следующий день после теракта «Шарли» выпустила свежий номер с карикатурой на погибших товарищей». В таком случае творчество журналистов издания оставалось бы опасной провокацией, но, по крайней мере, в нем можно было бы разглядеть мировоззрение, - объяснила свою позицию официальный представитель МИД РФ.
В марте сатирический журнал опубликовал карикатуру, посвященную перемирию в Донецке. Художники издания изобразили четырех человек посреди разрушенного города, которые обсуждают наступившее перемирие. «Скука перемирия установилась в Донецке: а не организовать ли нам что-нибудь с карикатуристами?», - гласит подпись под рисунком. «Мерзость это, а не свобода слова», - прокомментировал публикацию Председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков.
Стоит отметить, что ранее на этой неделе карикатуры, посвященные трагедии в небе над Синайским полуостровом, появились в другом издании - корейской газете The Korea Times. На этом рисунке изображена смерть с косой (на ее одежде написано «судьба»), которая стоит над разбившимся самолетом. Рядом на карикатуре нарисована птица с автоматом, изображающая «исламистов в Синае». Рисунок подписан одним предложением: «Когда кто-то присваивает результаты твоей работы». Российский посол в Южной Корее Александр Тимонин посчитал оскорбительной такого рода публикацию в ответ на трагедию российского народа и призвал издание принести официальные извинения.
Напомним, The Korea Times - газета, которая ориентирована на англоязычную аудиторию. Журналисты издания не первый раз потешаются над трагедиями в России. Пять лет назад после теракта в московском метро газета также изобразила кощунственную карикатуру. Тогда на картинке была нарисована станция подземки со стоящим на перроне поездом. Вместо кабины машиниста был изображен череп, а в вагон вместе с людьми заходила смерть с косой. Тогда появление карикатуры привело к скандалу, в результате которого во главе редакции The Korea Times случились перестановки и даже увольнения.
31 октября лайнер Airbus А321 авиакомпании «Когалымавиа», выполняя рейс из Шарм-эш-Шейха в Санкт-Петербург, разбился на Синайском полуострове. На борту находились 217 пассажиров и семь членов экипажа. Никто из них не выжил. Катастрофа признана крупнейшей в истории отечественной авиации.
Подробнее в сюжете: Крушение самолета «Когалымавиа» в Египте