Более двух с половиной миллиардов человек смогут ознакомиться с казахской литературой. Две антологии – современной казахской прозы и поэзии – перевели сразу на шесть языков ООН. Сегодня в посольстве Республики Казахстан в Москве прошла презентация издания на русском.
«Мы имеем уникальную возможность через казахскую литературу узнать о культуре и традициях нашей страны, о характере нашего народа, о духовных переживаниях, что само по себе определяет национальный код», – сказала помощник президента Республики Казахстан Аида Балаева.
Проект реализовали по заказу Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. Международная команда издателей и переводчиков работала над антологиями около двух лет, несколько раз посещала Казахстан для встреч и обсуждений переводов с авторами. Объем каждой из антологий – порядка 600 страниц, в них вошли избранные работы 30 казахстанских писателей и поэтов. Ранее издания презентовали в Лондоне, Мадриде и Париже. Книги отправятся в 92 страны мира в качестве подарка местным вузам и научным центрам.
Подробнее в сюжете: Книги
- Международный конгресс «Библиотека как феномен культуры» в Минске: на выставке показали редкие документы XIX века
- Со дня рождения Хачатура Абовяна – 215 лет. Жизнь и творчество основоположника новой армянской литературы
- 100-летие Абдижамила Нурпеисова: почему главный роман писателя называли казахским «Тихим Доном»?