Ученые выяснили, кто создал рукописный перевод «Анналов» Тацита, завершенный в конце XVI века и хранящийся в Ламбетском дворце Лондона. Анализ текста показал, что его автором являлась королева Елизавета I, сообщает Review of English Studies.
«Анналы» – самое крупное сочинение римского историка. Хроника описывает период от смерти императора Октавиана Августа (14 год нашей эры) до конца династии Юлиев-Клавдиев, последним представителем которой был Нерон (68 год).
Специалисты изучили качество бумаги, стиль и, что наиболее важно, почерк. Подлинные автографы королевы показывают, что она особым образом писала букву «m» (почти горизонтально), делала верхний росчерк на «e» и прерывистую линию на «d». Все эти особенности наличествовали в «Анналах».
Тон и стиль перевода также соответствуют известным работам Елизаветы I. Она сохраняла плотность и лаконичность прозы Тацита и строго следовала правилам латинского синтаксиса, порой в ущерб ясности английского текста.
Ученые отметили, что это первая рукопись Елизаветы I, которую удалось найти за последние сто лет, и она очень важна для понимания культуры и политики елизаветинского двора.
Ранее искусственный интеллект подтвердил, что автором знаменитых пьес Мольера являлся действительно сам Мольер, а не литературные рабы. Система определила характерные черты стиля знаменитого комедиографа.
Читайте также:
- Подарок селам: в Армении начала курсировать библиотека на колесах
- Неизвестный Петр I: на выставке в Кремле покажут загранпаспорт императора
- В Армении представили перевод «Антологии казахской литературы»
- Искусственный интеллект раскрыл тайну пьесы Шекспира
- «Дама в мехах»: ученые раскрыли тайну «странной» картины Эль Греко