Сергей Лукьяненко: «Я в легком ужасе от новой книги про Гарри Поттера»

16:30 10/08/2016

Автор «Ночного дозора», фантаст Сергей Лукьяненко представил в Москве свою новую книгу «Кваzи». На этот раз писатель обратился к необычной для него теме «зомби-апокалипсиса»: человечество переживает глобальную катастрофу, в результате которой мертвецы вдруг оживают и трансформируются в квази – на первый взгляд, высшую расу, безупречную физически и лишенную эмоций. После войны людей и квази в России устанавливается хрупкий мир. Москва становится столицей живых, Петербург – столицей мертвых.

Вечер трудового дня не помешал нескольким десяткам поклонников книг Лукьяненко, преодолев толпы в метро и на улице, присущие станции метро «Киевская», собраться в книжном магазине. Писатель оказался человеком пунктуальным и появился минуту в минуту. Если сначала читатели робели, то к середине встречи отбоя от желающих заполучить микрофон, чтобы задать любимому автору вопрос, не было. Спрашивали о старых и новых книгах, о любимых мирах, способах вдохновения и фильмах, спрашивали совета, как приучить ребенка к чтению... Казалось, что было бы их желание – и встреча бы затянулась до ночи. Корреспондент «МИР 24» тоже побывала на презентации романа «Кваzи» и узнала много интересного.

«КВАZИ»: ВОЗНИКНОВЕНИЕ ИДЕИ И СОЗДАНИЕ ОБЛОЖКИ

– Всегда хочется написать что-то новое. Год назад меня попросили придумать какой-нибудь интересный зомби-сюжет для телесериала. Я сюжет придумал, он всем понравился, сериал в итоге так и не стартовал. Хотя желающие есть, может быть, он и будет. Но, поскольку была придумана достаточно интересная концепция, я подумал, что материалу пропадать не стоит, и написал книгу.

Я честно посмотрел первый сезон Walking Dead, понял наконец, что значит «Карл!» – представляете, они там серьезно снимают про зомби, Карл! Потом я понял, что дальше надо придумывать что-то совершенно не такое, потому что это смешно. Актер, вымазанный гримом, который изображает из себя кровожадного упыря, – это уже пройденный этап. И родилась идея «Кваzи». Она достаточно большая. Сразу скажу - будет продолжение. В чем вся разгадка, что на самом деле происходит, я знаю, но в «Кваzи» еще до конца не рассказал.

«Откуда в названии взялась латинская буква Z? Она взялась как отсылка к зомби, как знак того, что это квазилюди, произошедшие от зомби. Хотя в книжке слово «зомби» не употребляется ни разу».

Меня немного утомили современные стандартные обложки. Я представил, что на ней будет изображен какой-нибудь могучий мужик с мачете, отрубающий голову кровожадному зомби. Я представил себе, сколько тысяч миллионов таких обложек уже нарисовано и выпущено и стал придумывать что-то оригинальнее, советоваться в Сети, в ЖЖ. И мне кто-то подсказал: а что если использовать стиль граффити? Я вспомнил рисунки Бэнкси, так и возникла идея сделать обложку в виде стены с нарисованным силуэтом и рядом стоящим живым человеком. В итоге родилась такая обложка. Единственное, на экране она была сочнее. Как-то в типографии ее немного «пересерили», сделали как будто пылью подернутой. А так – это обложка совершенно в современном европейском духе, когда ее увидел мой литагент (он англичанин), он сказал: «Ну наконец-то в России стали выпускать книги с современными обложками, а не такими, как выпускали в 90-е годы на Западе».

ПРО КИНО

– Желание экранизировать «Кваzи» сохранилось, сейчас есть несколько предложений. С той компанией, которая хотела взяться за экранизацию изначально, у нас произошел математический спор. Арамис говорил, что не сошелся по поводу блаженного Августина, а я не сошелся по поводу математики. Они считали, что права автора должны стремиться к нулю, а их права – к бесконечности. Я думаю, что экранизация все-таки будет, тем более что книга заранее писалась с оглядкой на то, что это может быть снята в виде телесериала или кинофильма.

На самом деле, очень много проектов находятся в разной степени разработки. Стартовавший в июне проект по книге «Застава», как ни странно, очень активно движется. Просто даже при общении с людьми, которые будут его осуществлять, у меня создалось четкое ощущение, что это произойдет максимально быстро. Я думаю, что этот проект опередит многие другие, запущенные год, два, даже три назад.

Кинофильм по «Лабиринту отражений» – многострадальный проект. Его собирались снимать практически одновременно с «Ночным дозором». Потом успех «Дозора» их заставил отвлечься, и проект остался на полке. Он постоянно возобновляется, с одной стороны, меня это радует, но он никак не стартует. Где-нибудь раз в год меня радуют словами: «Все, сейчас запускаем!» Я даже знаю человека, который должен быть режиссером, это прекрасный профессионал. Все хорошо, но на этот проект надо много денег, а сейчас это достаточно сложно.

Что касается экранизации «Ночного дозора», подбор актеров – это задача режиссера, продюсеров, но не автора. Автор, по большому счету, должен иметь совещательный голос, он у меня был. Мне нравится то, что получилось, притом, что я вижу массу недостатков и это все очень далеко ушло от книги. Но я просто знаю условия, в которых мы это делали, некую неопытность – проекта такого уровня на тот момент в России не было. То есть это было сделано максимально хорошо, как мы могли сделать в той ситуации.

«Я, конечно, Городецкого самого видел иначе. Хабенский его сыграл слишком мятущимся, слишком кричащим, все время на неком срыве. Он должен был быть спокойнее, выдержаннее, чем получившийся персонаж. Это видение режиссера, он капитан на корабле, с ним нельзя спорить – я всегда так считаю. Даже если режиссер где-то не прав, он царь и бог».

ПРО ПРОДОЛЖЕНИЕ «КВАZИ» И «ДОЗОРЫ»

– Я абсолютно уверен, что серия «Кваzи» будет из двух или трех книг – не больше. Мир «Кваzи» более герметичный, чем мир «Дозоров», он более замкнут внутри себя, поэтому длить его долго невозможно. Он интересен, но выжимать до бесконечности его нельзя. Мир «Дозоров» очень открыт, там действительно все время возникало искушение сделать продолжение, показать еще какую-то сторону этой Вселенной, исправить в сюжете собственные недочеты и ошибки. Поэтому серия длилась долго, ну а после этого была отдана на растерзание другим авторам.

«Городецкий для меня – как старая любимая рубашка, которую можно надеть и в ней все удобно, комфортно, и она хорошо на тебе сидит. Я знаю его как облупленного».

Я участвовал в работе над первыми тремя книгами, я сразу скажу, что там моя роль не равноценная. Я писал, но основную массу текста сочиняли молодые авторы – с какими-то указаниями, с каким-то контролем вроде «не трогай Городецкого, это мой персонаж, придумай своего» и так далее. И сейчас выходят книги молодых авторов, где действие происходит в мире «Дозоров». На мой взгляд, книжки хорошие и для любителей этого мира должны быть интересными. Работать в соавторстве всегда интересно, но подчеркну, что здесь я в соавторстве просто подыгрывал молодым авторам, а не играл равноценно. Когда мы писали с Ником Перумовым, мы соревновались, кто круче выдумает, кто кого перемудрит. Мы отработали несколько таких книг и теперь я думаю, что некоторое время надо пописать сольно.

О ВДОХНОВЕНИИ

– Я пишу практически вчистую. Естественно, когда книга дописывается, ты ее смотришь и понимаешь – что-то надо добавить и поменять. Но в основном текст остается неизменным. Я редко что-то стираю и выбрасываю, хотя несколько раз было, что я выбрасывал и начинал писать заново целый роман. Когда я писал продолжение «Холодных берегов», я написал пару авторских листов – это довольно много, – понял что сюжет идет не туда и не так, все это выбросил и начал заново. «Спектр» я начинал писать по-другому. Текст шел, и это было что-то интересное, но не то, чего я хотел. Там была совершенно другая структура мира, другие вопросы и проблемы. Он в общем-то лежит, потому что по сути это совершенно другая книга, просто с такими же вратами между мирами. Но книга другая, и персонаж другой. Я обычно не правлю, а если чувствую, что персонаж идет не в ту степь, откладываю.

Идея рождается абстрактным образом. Например, идея «Кваzи» родилась во время купания в море и обсуждения с товарищем, что можно вообще нового придумать про зомби, когда вроде так много уже всего сделано. Чтобы начать писать, самое основное – наличие свободного времени. Свободное время – это означает некую убежденность в том, что в ближайшую неделю хотя бы никуда не потребуется идти, не надо будет встречаться с журналистами, ехать на телевидение, даже в гости идти.

«Чтобы книжка стартовала, надо на какое-то время из мира вынырнуть, уйти в другой мир. И здесь даже просьба жены сходить выбросить мусор может серьезно сбить с темы».

Пан Анджей Сапковский, автор всеми любимого «Ведьмака», в свое время на встрече рассказывал: «Когда я сижу дома, работаю, жена приходит и говорит: «Ты же не работаешь, ты ж играешь в компьютерную игру. А я ей отвечаю – уйди, дура, я работаю!» Если даже если я играю в игру, на самом деле я думаю о том, что буду писать».

У меня были книжки, которые я писал довольно долго, вымучивал год, полтора, с некими «напрягами», страдал, по нескольку страниц текста в день из себя выжимал. А читатели потом говорили: как легко книга написана, сразу видно, что автору было в кайф! А есть книги, которые летели с дикой скоростью. «Холодные берега» я написал меньше, чем за три месяца, а читатели писали: видно, что автор серьезно, долго работал над книгой. То есть, как правило, читатель не может угадать, в каких условиях автор работал.

КАК ПРИУЧИТЬ ДЕТЕЙ К ЧТЕНИЮ

– В наше время это сложно, потому что много других развлечений: интернета, телевидения, компьютерных игр, поедающих огромное количество времени. В первую очередь, когда дети видят, что родители читают, они понимают, что это интересно. Что, видимо, в этом что-то есть. Ну и надо заниматься подбором книг, которые должны в этом возрасте быть прочитаны. По школьной программе сын прочел «Принца и нищего» Марка Твена. Ему понравилось, немножко поговорили про ту эпоху. Потом я сообразил, что он еще не читал «Тома Сойера» – на мой взгляд, в 12 лет это уже упущение. Даю ему «Тома Сойера», потом смотрю через плечо, как он читает. Чувствую – что-то не то. Оказалось, перевод Чуковского, а он, на мой взгляд, устарелый уже, ему лет 100. Пришлось залезть в Сеть, найти перевод Дарузес, и в этом переводе книга сразу пошла.

«Скоро выйдет новая книга про Гарри Поттера, я уже заранее в легком ужасе, потому что я не большой поклонник переводов Марии Спивак, но никуда уже не деться».

Записала Мария Аль-Сальхани