Курица – не птица, Болгария – не заграница. Эту поговорку в СССР знал едва ли не каждый. Страну солнца, моря и гор негласно называли 16-й республикой Советского Союза – настолько тесные отношения связывали два государства. И сегодня ежегодный туристический поток россиян в Болгарию остается высоким – около 10 млн человек. Более того, 10 тысяч россиян выбрали Болгарию как постоянное место жизни. Что касается болгар, перебравшихся в Россию, то их насчитывается всего пять тысяч. В Санкт-Петербурге встретить болгарина – и вовсе в диковинку. То ли климат суровый, то ли далеко, но в городе официально зарегистрировано всего 843 представителя этой национальности. Каждого в Северную столицу России привела своя история…
Святослав Добрев, ресторатор: «Бактерии в Россию мы везем прямиком из Болгарии»
Когда три года назад Святослав Добрев приехал в Санкт-Петербург – погода его не испугала. Но было то, с чем смириться не смог. В городе не нашлось ни одного ресторана болгарской кухни. Залатать прореху в гастрономической карте Святослав решил самостоятельно и открыл свое местечко. В Болгарии его бы назвали «меха́на» – небольшая таверна с традиционными блюдами и, конечно, кофе. Как и большинство болгар, без кофе Святослав не начинает утро, пристрастился еще в детстве. «За день могу выпить четыре-пять чашек американо, – рассказывает бизнесмен. – У нас это называется «длъго кафе», то есть побольше водички и крепкий, чтобы хватило как минимум на полтора часа. Этот напиток болгары используют не только как источник бодрости, но и как повод для душевного разговора».
Свою механу Святослав наполнил колоритом родины. На стенах – национальные костюмы, посуда – из «троянской шарки», керамики с характерным узором. И большую часть продуктов, в том числе брынзу и лютеницу (икру из сладкого перца и томатов) сюда везут прямиком с Балканского полуострова. «У нас кислое молоко делается на болгарской закваске. Бактерии тоже из Болгарии везем. К сожалению, они долго не могут жить в этом климате, так что каждые три месяца завозим новую порцию», – делится секретами ресторатор.
Болгарская кухня напоминает и турецкую, и греческую. В блюда кладут много свежих и консервированных овощей, обильно добавляют лук, чеснок, красный, черный и душистый перец. Болгары любят молочные продукты, особенно йогурт. Что же касается горячих блюд, они всегда очень жирные и густые.
Ответа на вопрос, почему болгарский перец называется болгарским, Святослав не знает. Признается, что с этим названием столкнулся только в России. На самом деле этот представитель семейства пасленовых пришел к нам из Южной Америки. А вот название действительно получил благодаря болгарским селекционерам, это они вывели крупноплодные, сладкие сорта, которые Советский Союз долгие годы импортировал.
Петербургские болгары – частые гости в механе Святослава. Когда собираются соотечественники, на стол несут все, что есть в закромах. За душевной беседой, да вкусной трапезой они свободно могут просидеть хоть пять часов. И если еда еще может закончиться, то темы для разговора – никогда.
Александра Борисова, балерина: «Чтобы все смотрелось легко и эфирно, необходимо тренировать психику»
С детства она мечтала стать балериной, идти к цели начала еще дома, в Болгарии. Закончила школу классического танца в Софии, а после отправилась в Санкт-Петербург – российскую столицу балета. «Я решила попробовать именно в Петербурге, потому что всегда мечтала иметь возможность в любой момент сходить в Мариинский театр, в Вагановское училище, – рассказывает девушка. – Здесь необыкновенная атмосфера. Более творческая, можно даже сказать, аристократичная».
Болгарская балерина Александра Борисова учится на кафедре хореографии Петербургского университета культуры и искусств. В танцевальном зале проводит по шесть часов в день. «Это невероятно тяжелый труд. Чтобы выдержать все это, необходимо тренировать психику, сознание. Чтоб все это смотрелось так, как оно смотрится – легко, красиво, эфирно», – говорит Александра.
Преподаватели отмечают у девушки редкую преданность балету. Шутят – может, потому, что мама у Александры русская... Лето Саша проводит дома, преподает балет детям. Цель девушки – сцена Михайловского театра и главная партия в спектакле «Кармен».
Венцеслав Михайлов, владелец кафе: «Не учу русский язык, и это моя фишка»
Болгарский и русский языки – родственники. Но один с востока, второй с юга, поэтому, несмотря на общий кириллический алфавит, похожие слова порой означают разное. Например, «стол» с болгарского переводится как «стул», страхо́тна – это «великолепно», а «булка» и вовсе – «невеста»!
В Северной столице Венцеслав – два года. Женился, успел сменить несколько профессий, открыл собственное кафе, но русские падежи так и не освоил: «Когда я приехал, моя жена покупала мне разные учебники, тетради. Объясняла, какие окончания в словах, как надо правильно говорить, постоянно делала замечания. Я сказал: «нет, я не буду ничего учить». Мой акцент – это будет моя фишка. Люди будут запоминать меня, я буду отличаться от других».
Так оно и вышло. Теперь кафе Венцеслава – популярное место в Петербурге. Многие приходят сюда не только поесть, но и поговорить с хозяином, который, к слову, всегда работает в зале и сам не против поболтать. Все документы, счета и накладные Венцеслав доверяет жене Екатерине. Три года назад их курортный роман перерос в большую любовь, а теперь и в общее дело.
Димитар Крастев, бизнесмен: «Если родятся мальчики, назову в честь дедушек»
Димитара в Санкт-Петербург тоже привела любовь. С будущей супругой Дарьей познакомился, что называется, на нейтральной территории – в отпуске на Кипре. Расставаться не захотели. И вскоре болгарин оставил дом и перебрался в Россию. Теперь он обожаемый муж и зять. Стать членом русской семьи получилось проще, чем ожидал, признается Димитар. Оказалось, что в студенческие годы у родителей Дарьи было много друзей с Балкан. В 50-80-е годы в ленинградских вузах учились тысячи болгар.
«Это были красивые ребята, все дружелюбные, большие умницы. Отличались, честно говоря, от русских тем, что умели очень галантно общаться и ухаживать за девушками», – рассказывает мама Дарьи, Галина Богатькова.
Отец Дарьи с теплотой вспоминает, как болгары учили его готовить и танцевать. Начавшаяся 30 лет назад студенческая дружба жива по сей день. На свадьбе Дарьи и Димитара со стороны невесты гуляло столько же болгар, сколько и со стороны жениха. Вместе они уже семь лет, и разница менталитетов их отношениям никогда не мешала. Большей проблемой оказались характеры, говорит Димитар: «В начале мы, что называется, мерились рогами. Я телец, она овен. Потом этот период прошел, и мы между собой все уладили».
Но один спор – как назвать детей – пара никак не разрешит. Дарья с Димитаром ждут двойняшек. Пока договорились так: если будут девочки, им дадут русские имена, если мальчики – болгарские, в честь дедов.
Подробнее в сюжете: Мировой сюжет