«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

12:51 03/10/2023
«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого

Тем, кто так и не смог дочитать «Войну и мир», а из Пушкина помнит только что-то про «Я вас любил», вскоре должно стать стыдно. Хотя бы – немного неловко. А к концу статьи появится непреодолимое желание засесть с томиком в тишине.

Замолвите слово

Мудрость классиков для нас – на расстоянии вытянутой руки. А вот иностранцы, чтобы прочувствовать пушкинское «Я вас любил», учат русский язык десятилетиями. И не сдаются. Говорят: результат того стоит.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Под эгидой великого и могучего прошел сентябрь в Петербурге. В главном штабе Эрмитажа встретились преподаватели русского языка и литературы со всего мира. Для простых горожан событие может и незаметное, но для филологов, учителей и литераторов – легендарное. Как чемпионат мира для футболистов.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Международная ассоциация учителей – или МАПРЯЛ – встречается каждые 4 года. Больше 600 человек – филологи, специалисты теории и практики перевода. Завсегдатаи – из стран СНГ, Азии, Балкан, стран Восточной и Западной Европы. Впервые приехали учителя русского языка из мест, где, кажется, по-русски вообще никто не говорит: из Аргентины, Венесуэлы, Кении, Нигерии, Перу, Сенегала и Танзании.

На одном языке

На этой конференции возникает понятная для каждого русского тревожность. Кругом – явно иностранцы, что видно и по нарядам, и по глазам, и по довольным улыбкам. Внутренне готовишься тряхнуть стариной – выученным (на самом деле нет) еще в школе английским языком. Мучительно вспоминаешь что-то кроме «хау а ю».

И когда тебе отвечают на чистейшем русском – впадаешь то ли в шок, то ли в эйфорию.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Не заставили, сами захотели

Сенегалка Манету Ндяй на родине руководит кафедрой русского языка в университете. Говорит, еще с 60-х годов в Сенегале изучают русский.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Наш президент был и поэтом – и, конечно, он знал про Пушкина. Начал читать его произведения – а потом сказал, чтобы в стране вообще все начали изучать русский язык!» – рассказывает профессор. Сказано – сделано, открыли курсы для школьников и шесть кафедр в вузах.

Делегаты из Туниса вторят коллегам: в этой стране больше 1000 учеников ежегодно зубрят русские окончания и склонения.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Русский язык распространяется ежегодно, – говорит президент тунисской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Ранда Заяни. – И каждый год мы видим, как все больше студентов идут на эти занятия – конечно, рассчитывая, что это поможет им найти хорошую работу».

Профессор из университета города Дели – Чаранджит Сингх – немногословен. На его взгляд, вместо тысячи слов – можно прочитать Пушкина.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

И читает – с легким акцентом в штабе Эрмитажа звучит «Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный» – да так убедительно, что кажется, будто Чаранджит и сам прочувствовал этот русский мороз у себя в Индии.

Давайте посерьезнее

Читали, конечно, не только стихи. Но и доклады – это все-таки конгресс учителей, а не бардовский съезд. 500 выступлений посвятили особенностям перевода русских классиков на другие языки, сложностям лексики, преподаванию русского как иностранного, ударениям и прочим хитросплетениям.

Колумбийский двойник Пушкина

Носки с желтым ободочком выдают веселый колумбийский нрав. Оправдывается: жена положила в чемодан, а тут, в России, уже не было времени ходить по магазинам.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Профессор-русист Рубен Дарио Флорес Арсила из Национального университета Боготы – столицы Колумбии – на съезде говорит про «наше все».

«Три ключевых сюжетообразующих образа, ключевых в поэтике Пушкина, это, во-первых, образ степной русской дороги с ее вольностью грусти и перемен, во-вторых, мотив любовной тоски и снежный стройный образ неугомонного Санкт-Петербурга», – зачитывает ученый. Да так, что заслушаешься.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Анализирует каждое телодвижение героев, чашечку кофе в руках Татьяны и переливы жакетика Чацкого. Ожидаемо – сорвал аплодисменты. Казалось – этот колумбиец побывал в голове у Александра Сергеевича и только что поделился результатами этой экскурсии.

Пропустите, мне очень надо!

После выступления – смущенно сбегает из зала. Говорит – дней в России очень мало, а хочется успеть к Нему. К Пушкину. В Пушкинский дом.

Святая святых – сотрудники проводили Рубена в зал, куда ни камерам, ни фотоаппаратам, ни простым смертным – нельзя. Из темного морозильника достали рукописи Александра Сергеевича. С правками, пометками, следами от завтрака маэстро.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Я видел его пометки ногтем на полях!» – Рубен говорит с такими глазами, как будто видел ни много ни мало – привидение.

Первый том

Мужчина «влюбился» в русскую классику еще в юности. Нашел у отца томик Толстого – и понеслось.

«Первая книга, которую я прочитал на русском языке без обращения к двуязычному словарю, это «Евгений Онегин». Читал в оригинале только со словарем Даля, – вспоминает профессор. – И вот это непосредственное чтение, я иностранец, мне было 19 лет, я получал огромное удовольствие от сюжета, от характеристики героев, от всех эпизодов, которые русские прекрасно знают со школы».

Пушкиномания так захватила колумбийца, что он выучил русский язык до мельчайших нюансов.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Я вам все переведу

Впереди у мужчины был с десяток важных должностей и званий. Выпускник Университета дружбы народов им. П. Лумумбы, министр-советник Посольства Республики Колумбия в Российской Федерации, доцент Национального университета Боготы, президент Института культуры Льва Толстого.

Но самое главное – и близкое сердцу дело – перевод. Это благодаря ему на жаркой улице Боготы колумбиец может присесть после работы и прочитать «Я вас любил».

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

И брат, и сват

Рубен уверен, между нами – русскими и колумбийцами – гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд. Это и индоевропейские языки, то есть общий лексикон культурных понятий, и нечто необъяснимое – некое «единство души».

«Вот эта тоска по лету, это, казалось бы, очень русское чувство – вот и лето прошло! Мы никогда не скажем, что лето короткое и прошло! – говорит Рубен. – Но в Колумбии тоже говорят «ке хартера» – это тоска, или монотонность, это экзистенциальные вопросы, когда смотришь в потолок, то есть хандра! Ке хартера!»

Именно поэтому, по мнению ученого, глубокий, чувственный и иногда меланхоличный язык Пушкина затрагивает и струны колумбийской души.

«Поэзия Пушкина – это непосредственность любви, это искренность тоски. Я думаю, что это меняет восприятие и других людей, и восприятие окружающего мира», – говорит Рубен.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Трудности перевода

С некоторыми словами, конечно, пришлось попотеть. Во-первых, есть устаревшая лексика, которая и носителям языка непонятна. А есть и целые фразы-афоризмы, которые напрямую перевести не получится. Так, не сразу ясно, как на испанском будут «чалые лошади», «Он возвратился и попал, Как Чацкий, с корабля на бал», «Что ты, баба, белены объелась», «Впредь тебе, невежа, наука: не садися не в свои сани!» . Но переводчик на то и изучал язык и культуру обеих стран – чтобы подбирать понятные образы.

Есть что почитать?

В Колумбии уже проданы больше четырех тысяч экземпляров стихов Пушкина на испанском. Портрет Александра Сергеевича для сборника выбирал сам – «где явствует, что у Пушкина африканские корни».

В эти дни Рубен заканчивает перевод «Евгения Онегина». Потратил 4 года, чтобы о судьбе лондонского Денди узнали за океаном.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?
«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

За мудростью из Индии

Еще одна гостья МАПРЯЛА прилетела из Дели. Не заметить ее сложно. В сари и с бинди – священным знаком мудрецов на лбу.

Казалось бы – где-где, а в Индии мудрецов и правда хватает. Многие из наших летят под Гималаи медитировать, пропевать звучное «Оммм», прощать бывших, искать смысл жизни, откапывать в себе дзен, нирвану и прочие абстракции. А она – наоборот – прилетела сюда. Чтобы рассказать о своем любимом мудреце.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Граф Толстой, или Риши Толстой – так его называют в Индии, завоевал большую признательность индийцев еще с начала ХХ века, Риши – так называли в Индии мудрецов древности», – рассказывает на конгрессе Ранджана Банерджи, профессор русского языка и литературы из Дели.

«Война и мир» меняет судьбу

Ее знакомство с русской культурой началось еще в студенчестве – прилетела учиться в РУДН. Там и попался томик «Войны и мира». Начала листать…. и не смогла оторваться. Потому что неожиданно для себя увидела в строках Толстого… индийскую мудрость! Или то, что прежде считала таковым.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Оказалось, что Махатма Ганди под влиянием Толстого применял непротивление злу. И пассивную форму сопротивления злу, которую мы называем соттеграха – эта форма до сих пор очень популярна. У Толстого тоже она есть – и вы знаете, получается, что до сих пор мы в Индии опираемся на его взгляды и идеологию!».

О женской доле

Уже дальше – было «Воскресение», «Детство», «Отрочество», «Юность», «Анна Каренина». Ранджана уверена: Лев Николаевич одним из первых поднял «женский вопрос», указал на роль женщины и ее важность. Уже после этого целая плеяда авторов в Индии осмелела и написала «то, что было немыслимо до Толстого». Про судьбы сомневающихся, даже падших женщин, про женскую силу и самостоятельность.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

«Толстой, как человек, был консервативным, но он смог отложить свою точку зрения, смог показать, что уже пора говорить о роли и месте женщин в обществе, пока осознать и роль женщины в браке – огромную роль», – говорит профессор.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Свою роль в браке осознала и сама Ранджана. Семья получилась крепкая – и с «русским» уклоном. Вместе с мужем читают классику. Признается, дети иногда даже жалуются: «Мам, а можно нам индийскую сказку, а не русскую?».

Ответ был рядом

Оба наших героя просто не верят, что кто-то в России может не зачитываться «Войной и миром», «Карениной», «Онегиным». «Потому что это – инструкция к жизни», – говорит гостья из Индии.

«Наше все»: почему иностранцы фанатеют от Пушкина и Толстого?

Следующий съезд влюбленных в русский язык пройдет через 4 года в Поднебесной. Съезд МАПРЯЛ примет Шанхай. К этому времени по всему миру планируется открыть еще порядка 50 образовательных центров – к уже работающим 120. Чтобы любой желающий мог получить свою «инструкцию к жизни» – на русском языке.